Agenda
>> Paz Muñoz
Asociaciones
>> Xisela Vázquez
Blogs
>> Noelia Jiménez e Isabel García Cutillas
Diccionarios y glosarios
>> Susana Sánchez García
Direcciones útiles
>> Mar Rodríguez
Listas de distribución
>> Virginia Cabañas
Publicaciones periódicas y artículos
>> Irma Urrutia
Recursos laborales
>> Judith Carrera y Marion Perrard
Universidades
>> Verónica Lenihan
Webs de traductores
>> M.ª Dolores Rodríguez
El equipo del CdB
El buzón del CdB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     RECURSOS PARA TRADUCTORES
Última actualización: 06-05-2010      
   
Nombre: Catalunya Recerca.
Tipo de recurso: Portal de empleo y formación.
Dirección: http://www.fcri.cat/
Idioma: Castellano, catalán e inglés.
Dirigido a estudiantes, investigadores y recién licenciados.
Descripción: Se trata de un portal orientado a los estudiantes universitarios y de posgrado que buscan estudiar o trabajar en cualquier lugar del mundo. Contiene ofertas de trabajo e información sobre becas. Se centra especialmente en la labor investigadora.
———————————————————————————————

Nombre: Ccollegejobs.com.
Tipo de recurso: Sitio web.
Dirección: http://www.ccollegejobs.com
Idioma: Inglés.
Dirigido a licenciados y personas relacionadas con la universidad que buscan empleo.
Descripción: Ofertas de empleo destinadas a profesores en todo el mundo, especialmente para trabajar en Estados Unidos. Solamente es gratuito para las personas que buscan empleo, pero no para las empresas u organizaciones.
———————————————————————————————

Nombre: Educaweb.
Tipo de recurso: Portal de educación.
Dirección: http://educaweb.com
Idioma: Español.
Dirigido a profesores, estudiantes, recién licenciados y para todos aquellos interesados en la búsqueda de empleo o el mundo académico.
Descripción: Educaweb ofrece un amplio repertorio de direcciones relacionadas con la formación a todos los niveles, así como recursos útiles para aquellos interesados en realizar oposiciones. Cabe destacar la sección dedicada a la orientación laboral, donde se puede obtener valiosa información.
———————————————————————————————

Nombre: Empleo del Instituto Cervantes.
Tipo de recurso: Página web dedicada a las ofertas de empleo del Instituto Cervantes.
Dirección: http://www.cervantes.es/seg_nivel/NavegacionE.asp
Idioma: Español.
Dirigido a profesores de español y otros profesionales relacionados con el mundo académico.
Descripción: Se puede considerar muy interesante dada la labor que desempeña el Instituto, a pesar de que no se suelen ofrecer puestos de traductor o intérprete. A menudo, aparecen ofertas de empleo que pueden resultar muy atractivas para aquellos que estén interesados en la enseñanza del español como lengua extranjera en cualquier punto del mundo.
———————————————————————————————

Nombre: International Language Job Centre.
Tipo de recurso: Sitio web.
Dirección: http://www.europa-pages.com/jobs/index.html
Idioma: Inglés.
Dirigido a personas que conozcan más de un idioma.
Descripción: International Language Job Centre es una página con ofertas y demandas de empleo en todo el mundo para personas cuyas profesiones tienen que ver con los idiomas tales como profesores, traductores e intérpretes. Hay un apartado especialmente dedicado a los profesionales del inglés. Además, ofrece otros recursos como orientación laboral, cursos de idiomas, agenda de actividades, etc. Para ver las ofertas de empleo es necesario registrarse. Sin embargo, el apartado enfocado a la orientación laboral, Career’s Clinic, es de acceso libre y contiene información muy clara y valiosa.
———————————————————————————————

Nombre: Jobs.ac.uk.
Tipo de recurso: Portal de empleo.
Dirección: http://www.jobs.ac.uk/
Idioma: Inglés.
Dirigido a estudiantes, profesores e investigadores.
Descripción: Este portal está especializado en las ofertas de trabajo en el ámbito académico y científico. Es un recurso de gran interés para aquellos que quieran investigar en Reino Unido preferentemente.
(Vínculo aportado por Jorge Díaz Cintas).
———————————————————————————————

Nombre: Top School Jobs
Tipo de recurso: Portal dedicado a la enseñanza.
Dirección: http://www.topschooljobs.org/default.asp
Idioma: Inglés.
Dirigido a profesores y maestros.
Descripción: Contiene ofertas de empleo en todo el mundo, extraídas semanalmente de las revistas educativas más importantes de Estados Unidos. También recoge noticias de interés para los docentes.
———————————————————————————————

SUBIR

 

Empleo público

Nombre: Admiweb.org.
Tipo de recurso: Directorio de recursos.
Dirección:
http://www.admiweb.org/
Idioma: Español.

Descripción: Se trata de un directorio donde se pueden encontrar enlaces a diferentes organismos oficiales tanto españoles como internacionales, así como información sobre concursos públicos, oposiciones, ayudas, becas, etc.
———————————————————————————————

Nombre: El portal del ciudadano.
Tipo de recurso: Sitio web de la Administración General del Estado.
Dirección:
http://www.060.es
Idioma: Español.
Descripción: Los recursos más notables que ofrece este sitio en relación con la búsqueda de empleo son un buscador de convocatorias, la posibilidad de inscribirse a las pruebas selectivas por Internet y las ofertas de empleo público incluidas bajo el epígrafe «Trabajar en la administración».

———————————————————————————————

Nombre: Servicios del Ministerio de Administraciones Públicas.
Tipo de recurso: Sitio web del Ministerio de Administraciones Públicas.
Dirección:
http://www.map.es/servicios.html
Idioma: Español.
Descripción: Esta página contiene información sobre los diversos servicios que ofrece dicho ministerio. Así pues, engloba tanto información general sobre becas, ayudas y otros trámites como las convocatorias de empleo público de la Administración General del Estado, de las Comunidades Autónomas, la Administración local, etc. También se recogen las convocatorias de la Unión Europea y de diversos organismos internacionales. Contiene enlaces a páginas de empleo público de los distintos órganos e instituciones del Estado.
———————————————————————————————

Nombre: Tablón de anuncios del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España.
Tipo de recurso: Sitio web del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España.
Dirección: http://www.mae.es/es/MenuPpal/Ministerio/Tablondeanuncios/Paginas/OposicionesyConcursosTablondeanuncios.aspx
Idioma: Español.
Descripción: Esta página contiene información sobre las pruebas selectivas para ingreso en el cuerpo de Traductores e Intérpretes, así como para acceder a la Escuela Diplomática. También contiene información sobre el nombramiento de intérprete jurado y las pruebas correspondientes.
———————————————————————————————

Recursos para la búsqueda de empleo en general

Nombre: Cyber emploi center.
Tipo de recurso: Página web.
Dirección: http://www.cyber-emploi-centre.com/site/2_entreprises/entr_recr_serv_entr_1_traduction.htm
Idioma: Francés.
Descripción: Lista de puestos de trabajo vacantes en empresas de traducción de Francia.
———————————————————————————————

Nombre: Eures.
Tipo de recurso: Portal de empleo.
Dirección: http://ec.europa.eu/eures/home.jsp?lang=es
Idioma: Idiomas oficiales de la Unión Europea.
Descripción: Portal donde no solo se pueden ver ofertas de trabajo en todos los países que forma la UE, sino que también ofrece asesoramiento e información sobre la normativa europea en cuanto a la movilidad de los trabajadores y condiciones laborales en los diferentes países. También es posible encontrar recursos relacionados con la formación y el aprendizaje. El elevado número de visitas que tiene este portal al mes da fe de lo valioso que es este recurso.
———————————————————————————————

Nombre: Infoempleo.
Tipo de recurso: Portal de empleo.
Dirección: http://www.infoempleo.es
Idioma: Español.
Descripción: Este portal muestra ofertas de trabajo, principalmente dentro de España, para todos los sectores, incluido el sector de la traducción. Ofrece un servicio de suscripción a las ofertas por RSS. Es necesario registrarse para ver las ofertas con detalle.
———————————————————————————————

Nombre: Infojobs.
Tipo de recurso: Portal de empleo.
Dirección: http://www.infojobs.net
Idioma: Español.
Descripción: Se trata de un portal de empleo donde se pueden encontrar ofertas de trabajo de todos los ámbitos, incluido el sector de la traducción. La mayoría de las ofertas pertenecen al territorio español.
———————————————————————————————

Nombre: Jobat.
Tipo de recurso: Motor de búsqueda de empleo.
Dirección: http://www.jobat.be/fr/
Idioma: Francés y neerlandés.
Descripción: Motor de búsqueda de trabajo estilo Infojobs en Bélgica. Hay más información sobre los derechos de los trabajadores que en Infojobs.
———————————————————————————————

Nombre: Jobdays
Tipo de recurso: Feria de empleo.
Dirección: http://www.jobdays.eu/
Idioma: Francés, neerlandés e inglés.
Descripción: Este es el sitio web dedicado a la feria de empleo Job Days, la cual se celebra periódicamente en la capital belga. El aspecto más destacable de la sección dedicada a los candidatos es que no solo aparecen ofertas de trabajo en diferentes sectores, sino que también incluye consejos para la búsqueda de empleo, e informa de las próximas ferias de empleo en Bruselas.
———————————————————————————————

Nombre: Jobs.ie.
Tipo de recurso:
Portal de empleo.
Dirección: http://www.jobs.ie
Idioma: Español.
Descripción: Se trata de un portal que ofrece empleos de toda clase en Irlanda. Cabe destacar que ofrece la posibilidad de redactar un currículum en línea y recibir ofertas por correo electrónico, así como realizar diferentes tipos de búsquedas en función del puesto que más nos interese.
———————————————————————————————

Nombre: Jobfox.
Tipo de recurso: Portal de empleo.
Dirección: http://www.jobfox.com/
Idioma: Español.
Descripción: Este portal de empleo ofrece la posibilidad de crear un perfil en línea y solicitar trabajos. Además, permite buscar el trabajo ideal gracias a un sistema de evaluación de candidatos que consiste en un test.
———————————————————————————————

Nombre: Laboris.
Tipo de recurso: Portal de empleo.
Dirección: http://www.laboris.net/
Idioma: Español.
Descripción: Portal de empleo donde se pueden encontrar ofertas de trabajo para todos los sectores, incluido el sector de la traducción. La mayoría de las ofertas pertenecen al territorio español. Incluye una sección dedicada a emprendedores.
———————————————————————————————

Nombre: Monster.
Tipo de recurso: Portal de empleo.
Dirección: http://www.monster.com
Idioma: Varios idiomas.
Descripción: Este portal ofrece la posibilidad de buscar empleo en varios países de Europa, América del Norte y Asia. Las ofertas de trabajo abarcan todos los sectores, incluido el sector de la traducción y otros ámbitos afines.
———————————————————————————————

Nombre: Moovement.
Tipo de recurso: Motor de búsqueda de empleo.
Dirección: http://www.moovement.fr/emploi/traducteur.html
Idioma: Francés.
Descripción: Motor de búsqueda de empleo en Francia, estilo Infojobs.
———————————————————————————————

Nombre: Multilingualvacancies.com.
Tipo de recurso: Portal de empleo.
Dirección: http://www.multilingualvacancies.com
Idioma: Inglés.
Dirigido a profesionales con dominio de idiomas.
Descripción: Este portal ofrece ofertas de empleo muy diversas para las que se requiere el dominio de al menos una lengua extranjera. Aparecen ofertas orientadas a traductores y lingüistas para varias lenguas maternas. Normalmente, los puestos se ofrecen en Europa.
———————————————————————————————

Nombre: Option carrière.
Tipo de recurso: Página web.
Dirección: http://www.optioncarriere.com
Idioma: Francés.
Descripción: Motor de búsqueda de empleo en Francia. Hay una sección dedicada a los empleos de traducción e interpretación.
———————————————————————————————

Nombre: Primer empleo.
Tipo de recurso: Portal de empleo.
Dirección: http://www.primerempleo.com
Idioma: Español.
Descripción: Portal donde aparecen ofertas de trabajo de todo tipo, sobre todo enfocadas a encontrar el primer empleo. Muy interesante para los primerizos. Es necesario registrarse (es gratuito) para acceder a las ofertas de empleo.
———————————————————————————————

Nombre: StepStone.
Tipo de recurso: Portal de empleo.
Dirección: http://www.stepstone.be/
Idioma: Neerlandés, alemán, inglés y francés.
Descripción: Se trata de un portal belga de empleo organizado por sectores empresariales. Incluye una sección con las últimas ofertas de trabajo, consejos útiles para la búsqueda de empleo, ejemplos de cartas de presentación, entre otros servicios. Además, es posible suscribirse al boletín de noticias y recibir alertas por correo electrónico.
———————————————————————————————

Nombre: Trabajos.com.
Tip de recurso: Portal de empleo.
Dirección: http://www.trabajos.com 
Idioma: Español.
Descripción: Sitio web con ofertas de trabajo para todos los campos, como el de la traducción. La mayor parte de las ofertas son para España. Al registrarse, se pueden recibir por correo electrónico las ofertas adecuadas al perfil del candidato.
———————————————————————————————

Nombre: Travail freelance.
Tip de recurso: Sitio web.
Dirección: http://www.travail-freelance.com/
Idioma: Francés.
Descripción: Sitio web en el que se publican ofertas para buscar trabajadores autónomos.
———————————————————————————————

Nombre: Tutrabajo.org.
Tipo de recurso: Portal de empleo.
Dirección: http://www.tutrabajo.org/diseno/index.asp
Idioma: Español.
Descripción: Portal centrado en la búsqueda de empleo en Castilla y León. Contiene ofertas de empleo para todos los ámbitos. Al registrarse, el candidato recibe las ofertas que se adaptan a su perfil.
———————————————————————————————

Nombre: Worktree.
Tipo de recurso: Portal de empleo.
Dirección: http://worktree.com/
Idioma: Inglés.
Descripción: Se trata de un portal estadounidense que afirma ser el mayor portal del mundo dedicado a la búsqueda de empleo. Es necesario registrarse para poder acceder a todos los servicios. No solo muestra ofertas de empleo, sino que también ofrece información sobre cómo redactar un currículum y una carta de presentación, cómo negociar el salario, cómo afrontar una entrevista de trabajo, así como una serie de artículos relacionados con el mundo laboral que pueden ser de gran utilidad para todos aquellos que intenten abrirse camino en el mercado.
———————————————————————————————

SUBIR

 

Redes sociales profesionales

Nombre: Cyber Workers
Tipo de recurso: Página web
Dirección: http://www.cyberworkers.com
Idioma: Francés
Dirigido a: Teletrabajadores.
Descripción: Red de teletrabajo cuya oficina virtual propone proyectos para los miembros. Ofrece consejos y un libro electrónico gratuito de ayuda para los trabajadores a domicilio. La suscripción es de pago.
———————————————————————————————

Nombre: LinkedIn
Tipo de recurso: Red social profesional.
Dirección: http://www.linkedin.com/home?trk=hb_logo
Idioma: Inglés, francés, alemán y español.
Dirigido a profesionales de todos los sectores.
Descripción: Esta red social de origen estadounidense es posiblemente la red profesional de mayores dimensiones. Según la información de la propia página, cuenta con más de 40 millones de personas registradas. Permite crear un perfil profesional y mantenerse en contacto con otros profesionales de distintos sectores. Incluye un apartado dedicado a la búsqueda de empleo, así como un directorio de empresas. Además, ofrece la posibilidad de crear grupos, tales como News & Translation Jobs, o el grupo dedicado a la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes. En esta entrada del blog Algo más que traducir, el traductor Pablo Muñoz nos cuenta su experiencia con esta red social.
———————————————————————————————

Nombre: Naymz
Tipo de recurso: Red social profesional
Dirección: http://www.naymz.com/
Idioma: Inglés
Dirigido a profesionales de todos los sectores.
Descripción: Se trata de un recurso que permite crear una red de contactos profesionales. Es necesario registrarse para poder acceder a este servicio.
———————————————————————————————

Nombre: Xing
Tipo de recurso: Red social profesional
Dirección: http://www.xing.com/
Idioma: Multilingüe.
Dirigido a profesionales de todos los sectores.
Descripción: Esta red social profesional es una de las más conocidas y activas, especialmente en Alemania. Permite no solo elaborar un perfil profesional, sino también crear grupos y foros de debate, entrar en contacto con otros profesionales y realizar búsquedas de empleo, entre otras funciones muy interesantes. Es posible registrarse de forma gratuita, aunque algunos servicios son de pago.
———————————————————————————————

SUBIR
Recursos para la búsqueda de empleo en el sector de la traducción y la interpretación

Nombre: Adaptive Globalisation (empresa)
Tipo de recurso: Página web.
Dirección: http://www.adaptiveglobalization.co.uk/
Idioma: Francés.
Descripción: Empresa multinacional de traducción y localización cuya sede está en el Reino Unido, aunque tiene sucursales en toda Europa y en España. En su sitio Internet hay una sección de ofertas de empleo.
———————————————————————————————

Nombre: Aquarius.net.
Tipo de recurso: Portal de empleo para traductores e intérpretes.
Dirección: http://www.aquarius.net/
Idioma: Inglés.
Dirigido a traductores, intérpretes y agencias.
Descripción: Aquarius está dedicado a la búsqueda de empleo en los campos de la traducción, la interpretación y la comunicación interlingüística en general. Aparte de las secciones típicas que cabe esperar en este tipo de recursos, incluye blogs, algunos muy interesantes y amenos.
———————————————————————————————

Nombre: Babel Media
Tipo de recurso: Sitio web.
Dirección: http://www.babelmedia.com/
Idioma: Inglés.
Dirigido a traductores de videojuegos.
Descripción: Esta empresa se dedica a buscar servicios externos de traducción, adaptación y revisión en el sector de los videojuegos. Asimismo, ofrece puestos de trabajo en plantilla tanto para localizadores como para linguistic game testers.
———————————————————————————————

Nombre: Current Vacancies.
Tipo de recurso: Página web de Chartered Institute of Linguists (IOL).

Dirección: http://www.iol.org.uk/jobs/default.asp
Idioma: Inglés.
Descripción: En esta página web es posible encontrar ofertas de trabajo para profesionales de la lengua, especialmente en el Reino Unido. Es posible ver todos los datos necesarios para hacer la solicitud aunque no se sea miembro de esta asociación.

———————————————————————————————

Nombre: Datascope.
Tipo de recurso: Portal de trabajo.

Dirección: http://www.datascope.co.uk/
Idioma: Inglés.
Dirigido a localizadores, diseñadores web y programadores.
Descripción:
Todo aquel interesado en el mundo de la localización puede encontrar buenas oportunidades en este portal que ofrece todo tipo de puestos de trabajo relacionados con el sector del entretenimiento multimedia. Es posible realizar búsquedas por zonas geográficas (Canadá, Estados Unidos, Europa). Además, permite enviar el currículum en distintos formatos. (Enlace recomendado por Ruth García Lázaro).

———————————————————————————————

Nombre: Go Translators.
Tipo de recurso: Directorio de traductores y empresas de traducción.
Dirección: http://www.gotranslators.com/
Idioma: Inglés.
Descripción: En este directorio no solo aparece una base de datos de traductores e intérpretes y agencias de servicios lingüísticos, sino que también ofrece diccionarios, glosarios y otros recursos a los usuarios registrados. Tiene una versión de pago con mejores servicios.
———————————————————————————————

Nombre: Job Adverts.
Tipo de recurso: Página web del Institute of Translation & Interpreting.
Dirección: http://www.iti.org.uk/indexMain.html
Idioma: Inglés.
Descripción: El sitio web del Institute of Translation & Interpreting ofrece una sección dedicada a anuncios de trabajos relacionados con la traducción y la interpretación.
———————————————————————————————

Nombre: Language 123.
Tipo de recurso: Directorio de traductores y empresas de traducción.
Dirección:
http://language123.com/
Idioma: Inglés y español.
Descripción: Se trata de un directorio profesional donde es necesario registrarse para recibir por correo electrónico las ofertas de trabajo de acuerdo con el perfil profesional.

———————————————————————————————

Nombre: Language Jobs.
Tipo de recurso: Bolsa de trabajo.
Dirección: http://www.languagejobs.org
Idioma: Español e inglés.
Descripción: Portal donde se ofrecen puestos de trabajo y otros recursos para profesionales relacionados con la traducción, la interpretación y la enseñanza de lenguas extranjeras, entre otros.
———————————————————————————————

Nombre: LE VILLAGE JUSTICE.
Tipo de recurso: Portal.
Dirección: http://www.village-justice.com
Idioma: Francés
Descripción: Portal de Internet en lengua francesa para los profesionales que se dedican a la justicia. En este recurso se encuentran ofertas de trabajo para traductores jurados o expertos en temáticas judiciales.

———————————————————————————————

Nombre: Linguist Finder.
Tipo de recurso: Directorio de traductores, intérpretes y profesores particulares.
Dirección: http://www.linguistfinder.com/index.html
Idioma: Inglés
Dirigido a traductores, intérpretes, guías turísticos y profesores.
Descripción:
Este recurso está dirigido a traductores, intérpretes, profesores de idiomas y a todos aquellos cuya profesión tenga relación con los idiomas. Para poder obtener información sobre las ofertas de trabajo es necesario registrarse (es gratuito). Existe una gran variedad de ofertas para diversas combinaciones lingüísticas.
———————————————————————————————

Nombre: Mandy.com (International Film and TV Production Resources).
Tipo de recurso: Sitio web dedicado a las empresas del sector audiovisual.
Dirección: http://www.mandy.com/1/filmtvjobs.cfm
Idioma: Inglés.
Descripción: En esta página aparece un listado de empresas del sector audiovisual donde es posible encontrar trabajo como traductor para subtitulación y/o doblaje. Al final de la página, figura un apartado dedicado a traductores e intérpretes. Es posible registrarse para recibir ofertas por correo electrónico.
———————————————————————————————

Nombre: ProZ.com
Tipo de recurso: Portal con innumerables recursos para traductores e intérpretes.
Dirección: http://www.proz.com
Idioma: Inglés.
Descripción: Esta comunidad virtual de traductores ofrece una amplia gama de recursos y, dentro de los recursos laborales, cabe la posibilidad de exponer el currículum en línea, recibir ofertas de trabajo en el correo electrónico con las combinaciones correspondientes, etc. Es necesario registrarse para algunos servicios y existen dos tipos de miembros. También ofrece un foro de debate y glosarios en línea.
———————————————————————————————

Nombre: Stellenangebote.
Tipo de recurso: Sitio web de la asociación alemana BDÜ.
Dirección: http://www.bdue.de/
Idioma: Alemán.
Descripción: En el sitio web de la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Alemania publican ofertas de trabajo dirigidas a los profesionales de la lengua. No es necesario ser socio para poder acceder a ellas.
———————————————————————————————

Nombre: Stellen für Übersetzer und Dolmetscher.
Tipo de recurso: Sitio web de la Asociación de Traductores e Intérpretes Profesionales de la República Federal Alemana.
Dirección: http://www.aticom.de/a-stellen.htm
Idioma: Alemán.
Descripción: En esta página aparecen puestos de trabajo para traductores e intérpretes en Alemania. Es muy interesante para aquellos cuya lengua de trabajo es el alemán.
———————————————————————————————

Nombre: The Translator's Home Companion.
Tipo de recurso: Portal sobre traducción.
Dirección: http://www.lai.com/jobs.html
Idioma: Inglés.
Descripción: Portal que ofrece un extenso abanico de recursos para la traducción, desde glosarios hasta un listado de empresas que ofrecen servicios lingüísticos. En el apartado dedicado a la búsqueda de empleo Find a job, no solo incluye un listado con portales de búsqueda de empleo especializados en la traducción e interpretación profesional, sino que también aporta un breve repertorio de las listas más importantes sobre prácticas de pago en el mundo de la traducción. Simplemente, indispensable para todos los que quieran iniciarse como autónomos.
———————————————————————————————

Nombre: Top Language Jobs.
Tipo de recurso: Bolsa de trabajo.
Dirección: http://www.toplanguagejobs.co.uk/
Idioma: Inglés.
Descripción: Bolsa de trabajo enfocada a profesionales bilingües o que conocen más de un idioma. Los puestos que se ofrecen son para trabajar en el Reino Unido o Irlanda. Este recurso resulta muy práctico para aquellos que busquen un empleo relacionado con la traducción y otras profesiones que requieren el dominio de varias lenguas.
———————————————————————————————

Nombre: Traducteurs en ligne.
Tipo de recurso: Portal.
Dirección: http://www.traducteurs.enligne-fr.com/
Idioma: Francés.
Descripción: Plataforma electrónica francesa donde se puede poner el currículum en línea y donde se encuentran ofertas de trabajo para traductores autónomos.
———————————————————————————————

Nombre: Traduguide.
Tipo de recurso: Portal de empleo para traductores y agencias.
Dirección: http://www.traduguide.com
Idioma: Inglés.
Dirigido a traductores y agencias.
Descripción: Portal dedicado a la búsqueda de empleo en los sectores de la traducción, la interpretación y la localización. Es necesario registrarse para recibir ofertas por correo electrónico. Además, incluye una sección donde se puede preguntar a los demás miembros por términos y otras dificultades traductológicas.
———————————————————————————————

Nombre: Trally.com.
Tipo de recurso: Directorio de traductores y empresas de traducción.
Dirección: http://www.trally.com/
Idioma: Inglés.
Descripción: En este portal aparecen ofertas de trabajo para diversas combinaciones lingüísticas, especialmente para traductores autónomos o empresas de traducción. Existen diferentes tipos de registro según las necesidades de acceso. Cabe destacar la sección dedicada a literatura sobre localización y la práctica profesional de la traducción.
———————————————————————————————

Nombre: TranslationDirectory.com.
Tipo de recurso: Portal dedicado a la traducción profesional.
Dirección: http://www.translationdirectory.com
Idioma: Inglés.
Descripción: Aunque la mayoría de los recursos que ofrece son gratuitos, las bases de datos con la información sobre las agencias de traducción son de pago. Se pueden adquirir también bases de datos según zonas y países. No obstante, existe la posibilidad de registrarse gratis, aunque no se disfruta de tantas ventajas.

———————————————————————————————

Nombre: Translatorsbase.com.
Tipo de recurso: Portal dedicado a la traducción profesional.
Dirección: http://www.translatorsbase.com/
Idioma: Inglés.
Descripción: Translatorsbase es un portal que no se limita a mostrar ofertas de trabajo, sino que también ofrece artículos sobre la profesión, un foro, enlaces útiles, etc. Para acceder a algunos servicios, tales como la solicitud de empleo, es necesario registrarse.
———————————————————————————————

Nombre: Translator’s Café.
Tipo de recurso: Portal de empleo para traductores y agencias.
Dirección: http://translatorscafe.com
Idioma: Inglés.
Dirigido a traductores profesionales y agencias.
Descripción: Translatorscafe.com es un portal de traducción que ofrece a los traductores la posibilidad de buscar ofertas de trabajo e introducir su currículum, y a las agencias publicar sus ofertas y buscar en la base de datos. Contiene enlaces útiles a recursos como diccionarios o software, entre otros.
———————————————————————————————

Nombre: Translator Pub.
Tipo de recurso: Portal de traducción.
Dirección: http://www.translatorpub.com/
Idioma: Inglés.
Dirigido a traductores, intérpretes y correctores.
Descripción: Se trata de un portal en el que se anuncian ofertas de trabajo, en su mayoría para traductores autónomos. Dispone de una sección para buscar agencias y otras para buscar profesionales autónomos, así como otros recursos útiles tales como glosarios, conversores de moneda o foros.
———————————————————————————————

Nombre: Translation Staff Finder.
Tipo de recurso: Portal de traducción.
Dirección: http://www.translationstafffinder.com/
Idioma: Inglés.
Dirigido a traductores, intérpretes y correctores.
Descripción: Este portal está orientado completamente al sector de la traducción y la interpretación. Ofrece la posibilidad de crear un currículum en línea o recibir ofertas de trabajo por correo electrónico o por RSS. Estos servicios son gratuitos para los candidatos.
———————————————————————————————

Nombre: «Vacancies», en el sitio web de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencia.
Tipo de recurso: Sitio web.
Dirección: http://www.aiic.net/ViewSection.cfm/section36.htm
Idioma: Inglés y francés.
Dirigido a intérpretes profesionales.
Descripción: Este apartado de la página de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias contiene ofertas de empleo, así como información muy útil e interesante sobre la profesión. A veces, aparecen ofertas relacionadas con la traducción o la enseñanza de lenguas.
———————————————————————————————

SUBIR

 

Trabajo en organismos internacionales

Nombre: Carrers.
Tipo de recurso: Página web.
Dirección:
http://www.innovation.ca/en/careers
Idioma: Inglés y francés.
Dirigido a personas interesadas trabajar en la Fundación.Canadiense para la Innovación.
Descripción: En esta página web publican las ofertas de empleo de dicha fundación. Normalmente se trata de ofertas para traducir de inglés a francés de Canadá.

———————————————————————————————

Nombre: Careers in the Federal Republic Service.
Tipo de recurso: Portal.
Dirección:
http://jobs-emplois.gc.ca/index-eng.htm
Idioma: inglés y francés.
Dirigido a personas interesadas trabajar para el gobierno canadiense.
Descripción: Este portal está diseñado para personas que deseen trabajar en Canadá, y está especialmente dirigido a personas con dicha nacionalidad, si bien es posible encontrar ofertas para el servicio de traducción del gobierno canadiense. 
Esta página ofrece información sobre los distintos perfiles que buscan: traductor, terminólogo, intérprete de conferencia y especialista en localización.
———————————————————————————————

Nombre: Carreras en UNICEF.
Tipo de recurso: Página web.
Dirección:
http://www.unicef.org/spanish/about/employ/index.html
Idioma: Español, francés, inglés y árabe.
Dirigido a personas interesadas trabajar para Unicef.
Descripción: Esta página muestra los puestos vacantes disponibles en este organismo vinculado a la ONU. Asimismo ofrece la posibilidad de realizar prácticas, voluntariado y formación para jóvenes profesionales interesados en trabajar por la mejora de las condiciones de vida de la infancia en los países en desarrollo.

———————————————————————————————

Nombre: Comisión Europea.
Tipo de recurso: sitio web.
Dirección:
http://ec.europa.eu/spain/novedades/empleo/index_es.htm
Idioma: Idiomas oficiales de la UE.
Descripción: Este sitio contiene la documentación relativa a las oposiciones de trabajo para la Unión Europea. Aquí aparecen publicadas las convocatorias. Asimismo, incluye información sobre prácticas. Existe la posibilidad de recibir las ofertas por correo electrónico.

———————————————————————————————

Nombre: Empleo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación.
Tipo de recurso: Página web.
Dirección: http://www.fao.org/VA/EMPLEO.HTM
Idioma: Chino, inglés, francés y castellano.
Dirigido a personas interesadas en trabajar con la FAO.
Descripción: Aunque actualmente no existen puestos vacantes relacionados con la traducción e interpretación, no está mal echarle un vistazo de cuando en cuando por si ofrecen puestos relacionados con la profesión. Además, al tener conocimientos de otros idiomas, es posible presentar solicitudes para otros empleos si se tienen las cualificaciones necesarias.
———————————————————————————————

Nombre: Europa.
Tipo de recurso: Página web.
Dirección: http://europa.eu/languages/fr/chapter/35
Idioma: Idiomas oficiales de la Unión Europea.
Descripción: En esta página se informa sobre los diferentes organismos en los que hay ofertas de empleo de traducción e interpretación en las instituciones europeas. Está enfocada tanto a traductores externos como internos o personas interesadas en realizar prácticas en alguna de las instituciones europeas.
———————————————————————————————

Nombre: European Personnel Selection Office. 
Tipo de recurso: Sitio web. 
Dirección: http://europa.eu/epso/index_en.htm 
Idioma: Idiomas oficiales de la UE. 
Dirigido a personas que dominen al menos dos idiomas oficiales de la UE.
Descripción: Página donde aparecen convocatorias abiertas para trabajar en las instituciones de la Unión Europea. Una sección interesante en este sitio web es European CV, donde se puede hallar información sobre el modelo de currículo europeo y otros documentos útiles para la búsqueda de empleo en todos los idiomas oficiales de la UE.
———————————————————————————————

Nombre: International Recruitment - Professional Category. 
Tipo de recurso: Página web. 
Dirección: http://www.who.int/employment/vacancies/en/index.html
Idioma: Ruso, árabe, español, inglés y francés. 
Dirigido a personas interesadas en trabajar para la OMS.
Descripción: En esta página web se publican las ofertas de trabajo de la Organización Mundial de la Salud. Frecuentemente ofrecen puestos para perfiles laborales relacionados con los servicios lingüísticos: traductor, revisor y coordinación de proyectos, entre otros.
———————————————————————————————

Nombre: Job Vacancies in the WTO 
Tipo de recurso: Página web. 
Dirección: http://www.wto.org/english/thewto_e/vacan_e/vacan_e.htm
Idioma: Español, inglés y francés. 
Dirigido a personas interesadas en trabajar para la OMC.
Descripción: En esta página web es posible presentar la solicitud de empleo para este organismo internacional. Por el momento, no hay ofertas para traductores ni intérpretes, pero cada cierto tiempo se abre el plazo para presentarse como candidato.
———————————————————————————————

Nombre: Oportunidades Profesionales en Organizaciones Internacionales.
Tipo de recurso: Página web.
Dirección: http://www.maec.es/ES/MENUPPAL/OPORTUNIDADES/Paginas/Oportunidades.aspx
Idioma: Castellano.
Dirigido a personas interesadas en trabajar en organizaciones internacionales.
Descripción: Desde esta página se puede acceder a varios recursos del Ministerio de Asuntos Exteriores relacionados con la búsqueda de empleo en instituciones internacionales. La información se divide en los siguientes apartados: vacantes, candidatos, noticias, base de datos de españoles en las OO II y enlaces.
———————————————————————————————

Nombre: Professional and Managerial Job Vacancies.
Tipo de recurso: Página web.
Dirección: http://www.eib.org/about/jobs/professional/index.htm?lang=en
Idioma: Alemán, inglés y francés.
Dirigido a personas interesadas en trabajar en el Banco Europeo de Inversiones.
Descripción: En esta página anuncian los puestos vacantes en el BEI, donde a menudo necesitan traductores con diversas combinaciones lingüísticas que incluyen las lenguas oficiales de la Unión Europea.
———————————————————————————————

Nombre: Servicio de empleo de la UNESCO.
Tipo de recurso: Sitio web.
Dirección: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=13221&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
Idioma: Español, inglés y francés.
Dirigido a traductores e intérpretes profesionales.
Descripción: Desde esta página web se puede obtener información sobre el perfil necesario para ser traductor, revisor o intérprete de la UNESCO, ya sea para trabajar en plantilla o como profesional independiente. Se pueden ver los puestos vacantes, así como rellenar una solicitud en línea para trabajar con este organismo.
———————————————————————————————

Nombre: United Nations Human Resources.
Tipo de recurso: Página web.
Dirección: https://jobs.un.org/Galaxy/Release3/vacancy/vacancy.aspx
Idioma: Inglés y francés.
Dirigido a las personas interesadas en trabajar en la ONU.
Descripción: En está página se puede encontrar una serie de grupos profesionales para trabajar dentro de este organismo internacional. Es posible registrarse, al igual que en cualquier otro portal de empleo. La información sobre los exámenes para llegar a ser traductor o intérprete fijo se encuentran bajo el epígrafe Language positions en esta página: http://www.un.org/Depts/OHRM/examin/exam.htm. Además, aquí es posible ver muestras de los exámenes que hay que superar para entrar en la ONU.
———————————————————————————————

SUBIR

Consejos para buscar trabajo de traductor o intérprete

Nombre: «Adjunto CV»
Tipo de recurso: Artículo.
Dirección:
http://cvc.cervantes.es/trujaman/anteriores/abril_02/23042002.htm
Idioma: Inglés.
Dirigido a principiantes.
Descripción: Este breve artículo escrito hace ya algún tiempo por Manuel Mata aborda, desde un punto de vista irónico, la búsqueda de empleo a través de Internet. Comenta algunos de los fallos más comunes entre los más despistados y ofrece algunas soluciones para que la búsqueda de trabajo no sea infructuosa.

———————————————————————————————

Nombre: Careers.
Tipo de recurso: Sitio web de la ATA.
Dirección: http://www.atanet.org/careers/index.php
Idioma: Inglés.
Descripción: En esta página web existe una sección que explica cómo escribir un currículum a los traductores autónomos y ofrece consejos para llevar una empresa de traducción o interpretación. Otros servicios que ofrece son una muestra de un contrato laboral, directorios de empresas de traducción y de traductores e intérpretes, etc.
———————————————————————————————

Nombre: : «Cómo añadir valor a tus servicios de traducción» y «Cómo conseguir un trabajo de traducción».
Tipo de recurso: Artículos de en la bitácora Algo más que traducir de Pablo Muñoz.
Dirección: http://algomasquetraducir.com/2010/03/12/como-anadir-valor-servicios-traduccion/ y http://algomasquetraducir.com/2010/03/04/como-conseguir-un-trabajo-de-traduccion-da-confianza/
Idioma: Español.
Descripción: Algo más que traducir es una de las bitácoras  más interesantes de la blogoesfera traductoril. Recientemente ha publicado dos entradas cuyo tema gira en torno a una de las grandes cuestiones que afectan a los emprendedores en nuestro sector: la fidelización de los clientes. En «Cómo conseguir un trabajo de traducción», Pablo Muñoz nos explica cómo escribir una carta de presentación que llame la atención de nuestro cliente potencial, mientras que en «Cómo añadir valor a tus servicios de traducción» ofrece algunas claves para mantener una buena relación con los clientes.
———————————————————————————————

Nombre: Hinweise für Übersetzer.
Tipo de recurso: Sitio web de Alexander von Obert.
Dirección: http://www.techwriter.de/thema/hinweis0.htm
Idioma: Alemán.
Descripción: Se trata de una página web personal donde es posible hallar numerosos recursos y algunos consejos útiles para todos aquellos interesados en la traducción especializada, sobre todo en el campo técnico.
———————————————————————————————

Nombre: How to Succeed as a Freelance Translator
Tipo de recurso: Reseña de un libro.
Dirección:
http://www.accurapid.com/journal/38review.htm (reseña)
Idioma: Inglés.
Descripción: Esta página web informa sobre un libro publicado en 2006  cuyo objeto es ayudar a aquellos que quieran lanzarse al mercado de los servicios lingüísticos.


———————————————————————————————

Nombre: Transref.org.
Tipo de recurso: Portal dedicado a la traducción profesional.
Dirección:
http://www.transref.org/default.asp
Idioma: Inglés.
Descripción: Portal donde es posible hallar una gran cantidad de información sobre el mundo de la traducción, y en especial, el mercado de la localización. Ofrece la posibilidad de suscribirse a la lista de correo del mismo nombre. De vez en cuando aparecen ofertas de empleo.

———————————————————————————————

Nombre: Vademécum del traductor.
Tipo de recurso: Sitio web de Ricard Lozano.
Dirección: http://www.rlozano.com/consulta/consulta.html
Idioma: Español.
Descripción: Se trata de un manual elaborado por el traductor Ricard Lozano donde se puede obtener respuesta a las preguntas más habituales que se le plantean en algún momento al traductor profesional, como por ejemplo, cómo encontrar trabajo en el sector, si es mejor trabajar como traductor autónomo o en plantilla o cómo tratar a los clientes. Muy recomendable.

SUBIR

 

Judith Carrera es licenciada en Traducción e Interpretación y traduce del inglés y del alemán. Actualmente, es personal investigador en formación en la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, donde está realizando sus estudios de doctorado en Traducción y Comunicación Intercultural. Aparte de sus inquietudes académicas, también le interesan la música, la informática y las artes escénicas.

Marion Perrard es titulada en filosofía, literatura, lingüística y traducción. Traduce del español, catalán, inglés y alemán al francés y está especializada en software y medio ambiente (electricidad y gestión de agua). Es miembro del equipo francés de traductores de Linux (distribución KDE), y profesora de francés (Esade y EOI).