Agenda
>> Paz Muñoz
Asociaciones
>> Xisela Vázquez
Blogs
>> Noelia Jiménez
Diccionarios y glosarios
>> Cristina Pabón
Direcciones útiles
>> Mar Rodríguez
Listas de distribución
>> Virginia Cabañas
Publicaciones periódicas y artículos
>> Irma Urrutia
Recursos laborales
>> Judith Carrera y Marion Perrard
Universidades
>> Verónica Lenihan
Webs de traductores
>> M.ª Dolores Rodríguez
El equipo del CdB
El buzón del CdB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     RECURSOS PARA TRADUCTORES
Última actualización: 26-03-10      
   

Agenda: mayo del 2010
                                                    >>Paz Muñoz

 

Mes anterior Mes siguiente
   
CATEGORÍA
CITA LUGAR DE CELEBRACIÓN FECHA
Cursos y
seminarios
6th Conference on Translation Studies in Portugal Lisboa (Portugal) 6-7 may 10
Cursos y
seminarios
Subtitling Intensive Course Londres (Reino Unido) 7-8 may 10
Cursos y
seminarios
Jornadas de Asetrad en la UPO «Traducción, interpretación y mercado: medidas prácticas para momentos difíciles» Sevilla 14-15 may 10
Cursos y
seminarios
Seventh international conference on Language Resources and Evaluation (LREC) 2010 Valletta (Malta) 17-23 may 10
Cursos y
seminarios
Viena (Austria) 24-28 may 10
Cursos y
seminarios
International Technical Translation Conference Lisboa (Portugal) 28-29 may 10

 

NOTAS:

6th Conference on Translation Studies in Portugal
Conferencia
Organizada por CECC-UCP / ULICES.
Lugar: Catholic University of Portugal. Lisboa (Portugal)
6 y 7 de mayo de 2010

6th Conference on Translation Studies in Portugal - International Conference on Translation in 19th- and 20th-century anthologies and collections.

Página web: anthologiescollections2010...
Correo electrónico: anthologies.collections.2010@gmail.com
Contacto: Maria Lin Moniz

SUBIR


Subtitling Intensive Course
Curso
Organizado por London Metropolitan University
Lugar: London Metropolitan University. Londres (Reino Unido)
7 y 8 de mayo de 2010

This course consists of two sessions running on 7th and 8th May.

The objectives of this course are:

• To give students an overview of the main characteristics of Subtitling as opposed to other Audiovisual Translation modes and of the different types of subtitles produced nowadays
• To familiarise students with the complex semiotic essence of audiovisual texts
• To familiarise students with the main constraints affecting the production of subtitles (spatial and temporal constraints)
• To familiarise students with the stylistic conventions used in subtitling
• To discuss cultural issues related to the subtitling process (register, taboo words, dialects, etc.)
• To develop the students’ practical experience in using a professional subtitling software (Swift)
• To develop appropriate translation strategies for dealing with technical and linguistic issues in subtitling.

Página web: www.londonmet.ac.uk/...
Correo electrónico: Interpreting-translation@londonmet.ac.uk
Contacto: Geneviève Robinson

SUBIR


Jornadas de Asetrad en la UPO «Traducción, interpretación y mercado: medidas prácticas para momentos difíciles»
Lugar: Sevilla
14 al 15 de mayo de 2010

Por regla general, el sector lingüístico no siente las zozobras de la economía con la misma intensidad que otros, como puedan ser el financiero, el de la construcción o el turismo. No obstante, desde el inicio de la crisis se ha observado, en mayor o menor medida, un descenso de la actividad, sobre todo a consecuencia de los cierres, suspensiones de pagos o quiebras de algunos de nuestros clientes.

Página web: www.asetrad.org/jornadassev/index.html
Correo electrónico: jornadas2010@asetrad.org

SUBIR


Seventh international conference on Language Resources and Evaluation (LREC) 2010>
Conferencia
Organizada por LREC
Lugar: Valletta (Malta)
17 al 23 de mayo de 2010

LREC provides a unique forum for researchers, industrials and funding agencies from across a wide spectrum of areas to discuss problems and opportunities, find new synergies and promote initiatives for international cooperation, in support to investigations in language sciences, progress in language technologies and development of corresponding products, services and applications, and standards.

Página web: http://www.lrec-conf.org/lrec2010/
Correo electrónico: registration@lrec-conf.org
Contacto: Secretaría

SUBIR


International Terminology Summer School 2010
Formación
Organizada por TermNet, the International Network for Terminology.
Lugar: University of Vienna. Viena (Austria).
24 al 28 de mayo de 2010

The International Terminology Summer School (TSS 2010) will take place at the University of Vienna, from 24 to 28 May 2010, jointly organized by TermNet, the International Network for Terminology, and the Center for Translation Studies.

TSS is a practice-oriented one-week training course on terminology management. TSS is intended for practitioners, students, scientists who are looking for a comprehensive, state-of-the-art introduction to terminology theory and practice.

Students receive 6 ECTS for their participation. TSS 2010 will cover the following topics:

Terminology work • Theory: Models, Objects, Concepts, Terms • Applied Principles of Terminology Work • Retrieving and validating relevant online information for terminology work

Data Modelling, TMS, Databases • Data Categories for Terminology Management • A closer look at Terminology Management Systems • Creating a database for terminology work

From Terminologies to Ontologies Terminology Project Management • Project Management for Translators, Terminologists • Copyright Issues for Terminology Management • Standards and Quality Assurance

Case Studies • Terminology and Software Localization • Terminology and Technical Documentation • Economic Issues of Terminology Management

Página web: www.termnet.org/...
Correo electrónico: events@termnet.org
Contacto: Blanca Nájera

SUBIR


International Technical Translation Conference
Conferencia
Organizada por TRADULÍNGUAS
Lugar: Faculdade de Ciências Sociais e Humanas. Lisboa (Portugal)
28 y 29 de mayo de 2010

Two full days of practical learning sessions -- translation and terminology workshops (in Portuguese and in English) -- for the professional translator and interpreter of technical, engineering, scientific, and industrial materials delivered by engineers and technicians with extensive experience in translation, and by professional translators and interpreters and other leading experts in their field.

Página web: www.tradulinguas.com/...
Correo electrónico: conferencia@tradulinguas.com
Contacto: Lina Gameiro

SUBIR