Por tercer año consecutivo, Castrillo de los Polvazares, lugar declarado Conjunto Histórico Artístico español por su valiosa arquitectura popular, reunirá a destacados escritores y traductores europeos, en un encuentro que coordina el departamento de lenguas románicas de la universidad alemana de Kiel.
El programa tiene dos fases: una reunión específica de traductores y un taller europeo de traducción, en un calendario que va del 20 al 24 de julio.
El III Encuentro de Traductores es un foro para traductores, escritores, editores, agentes culturales y representantes de fundaciones con el objetivo de ajustar, promocionar y difundir traducciones de obras literarias escritas en español o en las otras lenguas de España.
Las jornadas prevén reuniones de trabajo entre traductores, coloquios y debates entre escritores españoles y sus respectivos traductores al alemán, francés, inglés e italiano. Asimismo, se ultimarán traducciones y se analizarán proyectos, realizados o aún en curso, del Taller de Traducción Literaria de Kiel (LITES), y el grupo ESTHER, de París.
La presencia de destacados escritores españoles en diálogo con sus respectivos traductores permitirá abordar aspectos teóricos y prácticos de la traducción literaria.
El encuentro se completará con unas Jornadas —el 23 y 24 de julio— en las que el Proyecto Europeo de Traducción iniciará su andadura institucional afrontando la edición y traducción de una Topografía literaria del Camino en León.