En Madrid
Fecha: 25 y 26 de noviembre de 2011
Horario: de 17 a 21 horas el viernes y de 10 a 14 horas el sábado.
Fernando A. Navarro es licenciado en medicina y cirugía y médico especialista en farmacología clínica, pero colgó la bata blanca en 1993 para dedicarse profesionalmente a la traducción médica. Es socio de honor de Asetrad, coordinador de la bitácora Laboratorio del lenguaje y autor del Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina (2.ª edición; Madrid: McGraw-Hill·Interamericana, 2005), Traducción y lenguaje en medicina (Barcelona: Esteve, 1997), Parentescos insólitos del lenguaje (Madrid: Del Prado, 2002) y más de quinientos artículos en revistas especializadas sobre teoría y práctica de la traducción médica y los problemas del lenguaje médico. Recientemente, ha desempeñado la coordinación técnica del Diccionario de términos médicos (2011) de la Real Academia Nacional de Medicina.
Destinatarios: traductores profesionales con interés en traducción médica. Tendrán prioridad los asistentes al curso de traducción médica celebrado en 2010.
PROGRAMA
Viernes 25
| 17:00 – 18:45 | Charla 1: «Los errores del lenguaje biosanitario» |
18:45 – 19:15 |
Descanso |
19:15 − 21:00 |
Ejercicios prácticos de traducción (I) |
Sábado 26
10:00 - 11:45 |
Charla 2: «La anglización del español» |
11:45 - 12:15 |
Descanso |
12:15 - 14:00 |
Ejercicios prácticos de traducción (II) |
Lugar: Hotel Husa Princesa. C/ Princesa, 40. Madrid
PLAZAS LIMITADAS
Precios:
* Los socios de AATI, ACE Traductores, AGPTI, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, EIZIE, MET, TREMÉDICA, UniCo, XARXA y las asociaciones de la FIT pueden beneficiarse del descuento para socios de Asetrad.
Inscripción:
Los datos para realizar el pago se facilitarán una vez recibido el boletín de inscripción.