La Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad) es una asociación constituida en el año 2003 al amparo de la Ley Orgánica 1/2002 del 22 de marzo con la idea de unir a profesionales del lenguaje en un momento de grandes cambios en el entorno laboral, tanto a nivel de mercado como de herramientas de trabajo. Entre otros, tiene los fines de asesorar, organizar cursos de formación y defender la profesión.
Los traductores, correctores e intérpretes que desarrollen o quieran desarrollar profesionalmente su actividad, tanto dentro como fuera del territorio español, y que deseen establecer con la asociación un vínculo a efectos de participar o estar al día con respecto a las actividades que organiza Asetrad.
Socios profesionales: tienen voz y voto en las asambleas de la asociación, pueden formar parte de la junta directiva y pueden acceder a todos los servicios que ofrece la asociación.
Socios extraordinarios: tienen voz pero carecen de voto, no pueden formar parte de la junta directiva y sólo pueden acceder a algunos servicios que ofrece la asociación.
Todos los socios de Asetrad reciben un carné de socio en el que queda constancia de su categoría dentro de la asociación.
Si desea afiliarse a Asetrad, debe cumplimentar este formulario y enviarlo por correo electrónico a admisiones@asetrad.org. La afiliación queda supeditada a la aprobación de su solicitud por parte de la junta directiva o, en su caso, de la comisión de admisiones. Una vez cumplido este trámite recibirá una notificación con la información necesaria para que pueda formalizar su inscripción mediante el pago de la cuota correspondiente.
La Asociación ofrece los siguientes beneficios:
No obstante, debe tenerse en cuenta que Asetrad NO es una agencia de servicios, sino una asociación. Cuanto más participen sus socios en la vida asociativa, más beneficios podrá ofrecer la Asociación.
Asetrad no es una agencia ni una empresa de traducción, por lo que no contrata directamente a los profesionales de la traducción, la corrección y la interpretación ni se encarga de buscarles clientes, como tampoco les ofrece prácticas. No obstante, existe una bolsa de trabajo accesible para los socios profesionales, donde se publican las ofertas que llegan al buzón de la asociación.
La asociación presta un servicio de asesoría jurídica y fiscal a sus socios profesionales a través del foro jurídico. La información de este foro únicamente está disponible por esta vía, por lo que no es posible contestar a este tipo de consultas por correo electrónico.
Las Cámaras de Comercio tienen una ventanilla única empresarial en la que se pueden realizar todos estos trámites. Más información en: http://www.ventanillaempresarial.org/menu.htm.
Los socios profesionales pueden realizar las preguntas que consideren oportunas en el foro jurídico.
No, esto sería ilegal. Al tener relación laboral sin contrato escrito se presume la existencia de un contrato indefinido.
No es necesario estar colegiado para ejercer la profesión.
Para más información, véanse los siguientes artículos:
Asetrad, con la colaboración de sus socios, tiene el objeto de organizar cursos de formación permanente que permitan a los profesionales del lenguaje trabajar en mejores condiciones con la calidad como baza. Hasta el momento hemos organizado cursos de corrección, herramientas de traducción e informática productiva, si bien estamos abiertos a cualquier sugerencia que realicen nuestros socios.
Por otra parte, existen acuerdos de descuento para miembros de Asetrad en algunos cursos impartidos por otras entidades.
Asetrad publica una recopilación de cursos universitarios en el Cuaderno de Bitácora. En principio, cualquier curso avalado por una universidad debería tener la calidad suficiente para satisfacer sus necesidades. Asimismo, en el apartado Agenda de esta misma publicación, informamos de distintos cursos y seminarios que se celebran tanto en España como en el extranjero.
Si desea pedir referencias de los cursos que más le hayan interesado, el lugar más adecuado para su consulta es un foro de traductores, en el que podrá comentar con otros compañeros esta duda y otras que se le presenten en el ejercicio de su actividad. Por ejemplo, puede dirigirse a Traducción en España, que es la lista de referencia en español.
De conformidad con la ley de protección de datos personales, Asetrad no está autorizada a facilitar datos de sus socios a terceros.
Si tiene la certeza de que pertenece a la asociación, puede consultar la base de datos pública (búsqueda de profesionales) que se encuentra en nuestra página web, donde podrá consultar los datos de aquellos socios que han deseado aparecer públicamente.
Tiene varias opciones:
Tipo de trabajo: traducción, corrección o revisión
Idiomas
Requisitos
Modo de contacto
Asetrad, a tenor de la legislación sobre la defensa de la competencia, no puede fijar tarifas para el ejercicio de la profesión. Por otra parte, entiende que éstas son de la incumbencia de las partes interesadas y que idóneamente deberían pactarse con anterioridad a la prestación del servicio en cuestión.
No obstante, hemos desarrollado el proyecto CalPro concebido para ayudar a los traductores a evaluar sus gastos, ingresos y rendimiento profesional.
Por otra parte, Asetrad tiene un código deontológico por el que se rigen todos sus socios.