Jornada de Asetrad en Valencia
«Traducción, corrección, interpretación:
¿camino de industrializarse?»
2 de abril de 2011

En los últimos años, incluso con anterioridad a la tan cacareada crisis, a las profesiones de traducción, interpretación y corrección se les han venido planteando retos de diversa índole. En España, concretamente, estos han incluido la entrada de un número creciente de nuevos profesionales a un mercado ya escorado hacia la oferta, el surgir de tecnologías que pretenden sustituir la labor humana y un serio intento de industrializar la actividad. En relación con esto último, se ha visto cómo empresas tanto nacionales como multinacionales han venido aplicando una lógica de reducción de costes, básicamente a expensas de sus proveedores, los profesionales autónomos, en una insensata huida hacia delante que en algunos casos a punto está de dar al traste con la misma empresa que la está practicando.

En este ambiente de creciente industrialización del sector lingüístico, cabe preguntarse cuáles son las consecuencias de este comportamiento irracional de algunos de los actores del mercado, tanto para el cliente final como para el profesional, autónomo o de plantilla, que proporciona el servicio. Y la siguiente y obligada pregunta que debe plantearse el traductor, corrector o intérprete es: ¿cuáles son las posibles estrategias que se pueden adoptar, a nivel individual y colectivo, para defender la naturaleza profesional de la actividad?

Con vocación de responder a estos interrogantes, Asetrad organizará el próximo día 2 de abril en el Hotel Expo de Valencia una jornada en torno al tema «Traducción, corrección, interpretación: ¿camino de industrializarse?».

Margaret Clark
Presidenta de Asetrad

Compartir